早期的《保爾柯察金》還是采用豎版印刷。由于年代久遠,紙張已經(jīng)泛黃。高莽先生和家人平時都用塑料袋將書包裹好,再放入書架,這樣做起到對書本進一步保護的作用。高莽回憶這一版的《保爾柯察金》時說:“翻譯《保爾》其實是為了自己學(xué)習(xí)的,根本沒想到會演出。我用的盡是東北土話,沒什么文學(xué)修養(yǎng),其實挺失敗的,有時候別人聽不懂,但沒人修改。” (中國網(wǎng) 陳博淵 文/圖)
老翻譯家的情懷——采訪高莽先生[組圖]
發(fā)布時間: 2016-11-30 08:54:07 | 來源: 中國網(wǎng) | | 責(zé)任編輯: 楊佳
直接點擊圖片或者使用鍵盤'←' '→'鍵翻頁